الثابت اللساني في قصيدة “لا تشتر العبد إلا والعصا معه ” لأبي الطيب المتنبي – مقاربة في تحولات المعنى واستراتيجية الخطاب –
The linguistic constant in the poem “Do not buy a slave unless he has a stick with him” by Abu al-Tayyib al-Mutanabbi – An approach to transformations of meaning and discourse strategy –
الأستاذ الدكتور عبد الرحيم عزاب ـ كلية الآداب واللغات – قسم اللغة والأدب العربي –
جامعة العربي بن مهيدي – أم البواقي – الجزائر
Professor Dr. Abderrahim Azeb (Faculty of Literature and Languages – Department of Arabic Language and Literature –University of Larbi Ben M’hidi – Oum El Bouaghi – Algeria
مقال منشور في مجلة جيل الدراسات الأدبية والفكرية العدد 88 ص 21.
ملخص:
استهدف هذا البحث بمحاولة لقراءة الأنماط الجمالية للنص الشعري العربي التراثي من خلال القصيدة الخالدة ” لا تشتر العبد إلا والعصا معه ” لأبي الطيب المتنبي في سياقاته الصوتية والمعجمية والدلالية والتاريخية وسماته الشعرية.
– من سلطة النص الى سلطة التأويل – وهي قصيدة هجائية للمتنبي كتبها لكافور الإخشيدي الذي اشتراه محمد طغج مؤسس الأسرة الإخشيدية، كأحد الرقيق من الحبشة، وكان مخصيا. كان ذاك الزمن، زمن العبودية والعبيد وتجارة الرق، ومع أنه زمن ولى منذ عقود، إلا أن هناك رؤوسا تهوى العبودية ونفوسا تعشق الذل والخيانة والتعامل مع المحتلين والغزاة ولو على حساب الوطن وأهله الشرفاء.
وهنا يجب الاشتغال على النقد السيميائي، فالنقد الأدبي في علاقته بعلم اللسانيات مال إلى جهة السيميائيات، بصفتها بحثا عن منطقة اشتغال العلامات وكيفية قيامها بفعل أداء المعنى، وقدرتها على الارتباط في شكل يظهر وحدة كلية لها صلة بوحدات أخرى.
الكلمات المفتاحية:
الثابت اللساني – قصيدة – المتنبي – النص الشعري التراثي – سلطة النص – سلطة التأويل – سمات اللغة الشعرية – زمن العبودية – النقد السيميائي – فعل أداء المعنى.
Summary
This research was aimed at trying to read the aesthetic patterns of the traditional Arabic poetic text through the immortal poem “Do not buy the slave unless he has a tick with him” by Abu al-Tayyib al-Mutanabbi in its phonetic, lexical, semantic and historical contexts and poetic features.
– From the authority of the text to the authority of interpretation – a satirical poem by al-Mutanabbi written by Kafur al-Ikhshidi, who was bought by Muhammad Tughj, the founder of the Ikhshidid dynasty, as a slave from Abyssinia, and was a eunuch. That time was the time of slavery, slaves and the slave trade, and although it was a time that was decades ago, there are heads who love slavery and souls who love humiliation, betrayal and dealing with occupiers and invaders, even at the expense of the homeland and its honorable people. Here must work on semiotic criticism, literary criticism in its relationship with linguistics tended to the hand of semiotics, as a search for the area of work of signs and how they do the act of performing meaning, and their ability to link in a form that shows a total.
Keywords :
linguistic constant – poem – Mutanabbi – traditional poetic text – authority of text – authority of interpretation – features of poetic language – time of slavery – semiotic criticism – act of performance of meaning.